A happy new year to you all in times of changing climate – in many ways.
Ein gutes, neues Jahr wünsche ich allen in Zeiten, da sich das Klima ändert, nicht nur in der Atmosphäre.
A happy new year to you all in times of changing climate – in many ways.
Ein gutes, neues Jahr wünsche ich allen in Zeiten, da sich das Klima ändert, nicht nur in der Atmosphäre.
In the last year I accompanied workshops and visualized processes and results with sketches. An example of this kind of work is to be seen here with kindly permission of Mr. Heilo Flori.
Im letzten Jahr begleitete ich verstärkt Workshops, um Prozesse und Ergebnisse durch Skizzen und Zeichnungen aufzunehmen und zu visualisieren. Ein Beispiel für diese Visualisierungen ist hier zu sehen mit der freundlichen Erlaubnis von Herrn Heiko Flori.
Additionnal to the colouring book I made lastly a coloured Kamishibai, which is a japanese narrative theatre and offen used in kindergarten.
Zum Malbuch gibt es jetzt auch eine Kamishibai – ein japanisches Erzähltheater – in Farbe, welches gern in Kindergärten eingesetzt wird.
Inspired by the sentences of my colleague Mike Frie I made this postcard with giraffe and rhino.
Dank des schönen Textvorlage meiner Kollegin Maike Frie entstand diese Postkarte – mit Giraffe und Nashorn.
The Lutheran Nordkirche in Germany starts a campaign to get youngsters interested in the job of a Protastant pastor. I made three posters for this meetings, now to be seen here.
Die Nordkirche arbeitet daran, Jugendliche für den Pfarrberuf zu begeistern. Zur Bewerbung der Infotage habe ich in den letzten beiden Jahren diese drei Plakate beigesteuert.
Hier ggeht es zum Wegweiserwochenende auf der Homapge: www.die-nachfolger.de
This Summer the first children’s book was published, which I illustrated completely digitaly. The story is written by Marlene Fritsch about prejudice and how they change our view on the world and waht we can do better.
Diesen Sommer wurde mein erstes vollständig digital gemaltes Kinderbuch vom Patmos-Verlag veröffentlicht. Der Text stammt von Marlene Fritsch. Narrativ wird entfaltet, wie Vorurteile unseren Blick auf die Welt verstellen und was vielleicht dagegen hilft.
Part of the „Hebammenforum“ issue 02/2016 was an additional booklet on shoulder dystocia. A line of my illustrations were made to clarify diffrent appoaches in this situation.
Dem Februarheft des „Hebammenforum“ war einen Beilage zum Thema Schulterdystokie beigefügt. Das Hefte zeigt umfangreich illustriert verschiedene Herangehensweisen an die Situation.